[tei-council] working with translation
Sebastian Rahtz
sebastian.rahtz at it.ox.ac.uk
Wed Oct 23 11:32:00 EDT 2013
On 23 Oct 2013, at 16:29, Martin Holmes <mholmes at uvic.ca>
wrote:
> This suggests that we should adopt a more systematic approach:
>
> - Work module by module
>
> - Edit/fix/revise descs, glosses and remarks in English
>
> - Generate the language spreadsheets
>
> - Harvest the translations
it's a bit of a Forth Bridge paint job, no? I'd be a bit unhappy if
this put off work on the real task (filling the gaps in the i18n)
for a considerable time while we meander through doing
word-smithing on short sentences.
--
Sebastian Rahtz
Director (Research) of Academic IT
University of Oxford IT Services
13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN. Phone +44 1865 283431
More information about the tei-council
mailing list