[tei-council] working with translation

Sebastian Rahtz sebastian.rahtz at it.ox.ac.uk
Wed Oct 23 11:32:00 EDT 2013


On 23 Oct 2013, at 16:29, Martin Holmes <mholmes at uvic.ca>
 wrote:

> This suggests that we should adopt a more systematic approach:
> 
>  - Work module by module
> 
>  - Edit/fix/revise descs, glosses and remarks in English
> 
>  - Generate the language spreadsheets
> 
>  - Harvest the translations


it's a bit of a Forth Bridge paint job, no? I'd be a bit unhappy if
this put off work on the real task (filling the gaps in the i18n)
for a considerable time while we meander through doing
word-smithing on short sentences.
--
Sebastian Rahtz      
Director (Research) of Academic IT
University of Oxford IT Services
13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN. Phone +44 1865 283431



More information about the tei-council mailing list