[tei-council] CH and BCP 47 again
Kevin Hawkins
kevin.s.hawkins at ultraslavonic.info
Mon Jul 2 08:48:26 EDT 2012
On 7/2/12 8:30 AM, Piotr Banski wrote:
> By this logic, we shouldn't bother to insert xml:langs in bilingual
> dictionaries. I'd have no problem with a uniform declaration that <pron>
> in that very dictionary is always to be interpreted as this-and-that
> script, and that <quote> inside <cit @type="translation"> is to be
> interpreted so-and-so.
That's all that I was implying! I didn't mean to say that there is any
sort of global mechanism.
My point was that these examples are supposed to look like someone's
real-life encoding. And in real-life encoding, you're unlikely to add
@xml:lang to every <pron> (or to <quote> inside <cit
@type="translation">) in a single bilingual dictionary.
> On 27/06/12 04:07, Kevin Hawkins wrote:
>> There is no particular exception to use of @xml:lang on <pron> that I am
>> aware of. As a global attribute, @xml:lang may be used on any element
>> but need not be used anywhere.
>>
>> I am inclined not to bother inserting @xml:lang on these examples. If
>> you encode a dictionary, every <pron> will likely use the same script as
>> every other <pron>, and this will be the only part of the dictionary
>> using this script (whatever it is). I can't imagine a use case for
>> recording on individual <pron>s.
>>
>> --K.
>>
>> On 6/26/12 5:14 PM, Stuart A. Yeates wrote:
>>> On a related note (and not covered in CH or BCP 47 as far as I can tell):
>>>
>>> Almost all the <pron/> examples in
>>> http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/examples-pron.html
>>> use a different script to the surrounding text, but none of them have
>>> an xml:lang attribute describing that.
>>>
>>> Does <pron/> have an exception from xml:lang, or do we need to add
>>> them to the examples?
>>>
>>> cheers
>>> stuart
>>>
>>
>
>
More information about the tei-council
mailing list