[tei-council] Things needing translation
Syd Bauman
s.bauman at neu.edu
Thu Jan 2 17:13:15 EST 2014
> yes, I agree. Martin’s scenario seems artificial to me.
While it might be too far to call it "artificial", I confess that
Martin's scenario does not convince me. For one, it requires a
different semantic for versionDate=, which is explicitly about
translation.
> I don’t see an easy way to resolve this, unless we limit ourselves
> to one <exemplum> per *Spec/attDef, and allow multiple <egXML>
> within it perhaps. Getting into an identifier for each example
> seems like going too far
Eeek! While I'm not convinced (either way) that giving <exmplum>s
ident= attrs is going too far, restricting to 1 <exemplum> seems like
a bad idea. Why not use <exemplum> to group language-equivalent
<egXML>s?
<exemplum>
<desc xml:lang="en">two equivalent exmples …</desc>
<desc xml:lang="el">δύο ισοδύναμα παραδείγματα …</desc>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"
xml:lang="el">
<label rend="bold">α</label>
</egXML>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"
xml:lang="en">
<label rend="bold">α</label>
</egXML>
</exemplum>
<exemplum>
<desc>two different examples, #1</desc>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples"
xml:lang="en">
<said>Ever dance with the devil by the pale
moonlight?</said>
</egXML>
</exemplum>
<exemplum>
<desc>δύο διαφορετικά παραδείγματα, #2</desc>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<said>Είμαστε villians είναι μια πολύ επίλεκτη ομάδα
πράγματι. Στην πολύ απελπισία του μίσους μας
στηρίζεται η δύναμή μας.</said>
</egXML>
</exemplum>
At the moment it seems to make sense, although in my snow-fearing
fever I may be missing something.
More information about the tei-council
mailing list