[tei-council] Setting up chapters for translation
Sebastian Rahtz
sebastian.rahtz at it.ox.ac.uk
Tue Mar 26 06:46:29 EDT 2013
On 26 Mar 2013, at 10:37, Lou Burnard <lou.burnard at retired.ox.ac.uk>
wrote:
>
> I think the risk of confusion when I have two files called COPA which are just different because of the folder they happen to be in is to be avoided.
strange. that comes naturally to me ...
>>>
>> hmm. that is an interesting argument. so if that happened (in French) then the french section would be shorn of a lang, and the english would have a suffix?
>
> So you would strain at the gnat of political incorrectness having swallowed the horse of someone writing a new chapter of the Guidelines in some language other than English?
well, thats what they teach us to do at Oxford :-}
--
Sebastian Rahtz
Director (Research) of Academic IT
University of Oxford IT Services
13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN. Phone +44 1865 283431
More information about the tei-council
mailing list