[tei-council] Setting up chapters for translation

Sebastian Rahtz sebastian.rahtz at it.ox.ac.uk
Tue Mar 26 06:46:29 EDT 2013


On 26 Mar 2013, at 10:37, Lou Burnard <lou.burnard at retired.ox.ac.uk>
 wrote:

> 
> I think the risk of confusion when I have two files called COPA which are just different because of the folder they happen to be in is to be avoided.

strange. that comes naturally to me ...

>>> 
>> hmm.  that is an interesting argument. so if that happened (in French) then the french section would be shorn of a lang, and the english would have a suffix?
> 
> So you would strain at the gnat of political incorrectness having swallowed the horse of someone writing a new chapter of the Guidelines in some language other than English?


well, thats what they teach us to do at Oxford :-}
--
Sebastian Rahtz      
Director (Research) of Academic IT
University of Oxford IT Services
13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN. Phone +44 1865 283431



More information about the tei-council mailing list