[tei-council] sluice your glosses
Sebastian Rahtz
sebastian.rahtz at it.ox.ac.uk
Thu Feb 28 12:30:48 EST 2013
On 28 Feb 2013, at 17:14, Lou Burnard <lou.burnard at retired.ox.ac.uk> wrote:
>> There is a distinction between explaining the rationale for a name, and describing the ways that the thing named should be used.
>> there is indeed. and getting into it is called "problematisation" in the trade :-}
>
> The TEI is all about "problematization" of that kind. Don't say you hadn't noticed !
oh yeah. the key is knowing when to stop, though….
>
>>> And isn't it a good idea to enforce some discipline about always putting the expansion in parens at the start?
>> to be honest, no. its over-prescriptive.
>
> Well, why have a structured description of elements at all then? Why not just bung it all into a rambling paragraph of text? Hey wait a minute, we could just use XHTML for that!
>
yup. good idea.
>
> Actually, the difference between "author" and "translator" is really rather crucuial here. Most translators I know would feel it was definitely exceeding their brief to do more than translate the text in front of them.
>
you need to talk to internationalizers, not translators
--
Sebastian Rahtz
Director (Research Support) of Academic IT Services
University of Oxford IT Services
13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN. Phone +44 1865 283431
More information about the tei-council
mailing list