[tei-council] representing transliteration in @xml:lang (was Re: biblscope and imprint)
Lou Burnard
lou.burnard at retired.ox.ac.uk
Wed Nov 14 03:13:28 EST 2012
On 14/11/12 03:30, Kevin Hawkins wrote:
>
> Lou thought that you can't use a script subtag with a language subtag
> unless the combination is enumerated in the IANA registry linked from
> BCP 47 ( http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry ),
No I didn't. I just wondered. Martin persuaded me otherwise.
>
> Alternatively, we simply remove @xml:lang entirely from this example in
> the Guidelines!
>
I think that would be misleading, as well as bad practice.
"ru-Latn" does the job of saying "this isn't English, despite the
character set" which is a lot more use than saying just "ru" which is a
lie.
More information about the tei-council
mailing list