[tei-council] renaming <stage> and @stage : the votes

Lou Burnard lou.burnard at retired.ox.ac.uk
Wed May 4 12:08:45 EDT 2011


And the term used by (at least some of) the French scholars active in 
this field is "couche" which is directly translated as "layer"


On 04/05/11 17:03, Martin Mueller wrote:
> Every term has baggage. 'Layer' may have the advantage of being a
> relatively plain and quite flexible word whose particular resonances and
> levels of abstraction change to meet particular circumstances. And for
> those who associate it with the 'layer' of earlier html --that was a long
> time ago.
>
> On 5/4/11 10:33 AM, "Sebastian Rahtz"<sebastian.rahtz at oucs.ox.ac.uk>
> wrote:
>
>> <layer>  has a bigger majority than our govt, so what the heck. I think it
>> has unfortunate semantic baggage, myself
>> (I used to be an archaeologistŠ.), but it plainly wins.
>> --
>> Sebastian Rahtz
>> Information and Support Group Manager
>> Oxford University Computing Services
>> 13 Banbury Road, Oxford OX2 6NN. Phone +44 1865 283431
>>
>> Sólo le pido a Dios
>> que el futuro no me sea indiferente
>>
>> _______________________________________________
>> tei-council mailing list
>> tei-council at lists.village.Virginia.EDU
>> http://lists.village.Virginia.EDU/mailman/listinfo/tei-council
>>
>> PLEASE NOTE: postings to this list are publicly archived
>
>



More information about the tei-council mailing list