[tei-council] Internationalization
David Sewell
dsewell at virginia.edu
Fri Jul 10 10:04:41 EDT 2009
I don't think it is a problem in the context of Tite. But the question
was about internationalization. Suppose you have a French customization
where roughly half of the standard TEI elements are renamed, e.g.:
add -> ajout
del -> supp
choice -> choix
and you are then editing a file that looks like this:
<p>Qui a picqué <choix><supp>la plume</supp><ajout>le
bic</ajout></choix> de ma <rs key="001">tante</rs>?</p>
<p> and <rs> are in the TEI namespace, the others in the French
namespace. But this is not evident from the local context. Is that bad?
For a newcomer to TEI, it could certainly be a source of confusion.
On Fri, 10 Jul 2009, Sebastian Rahtz wrote:
> David Sewell wrote:
> > so a human editor of a file,
> > pre-processing, has no way to know which elements pick up their
> > namespacing from the DTD without looking at the DTD. Hence it may be
> > unclear which elements are canonical TEI elements and which are renamed
> > or otherwise custom elements. Whether or not this is truly a "problem"
> > depends on the context, I suppose.
> >
> I really can't see this as problem. why is this human editor and why does she
> care
> whether elements are canonical or not in Tite? the end user editor will have
> had it
> translated to real TEI, and the digitizing editor doesnt care.
>
>
--
David Sewell, Editorial and Technical Manager
ROTUNDA, The University of Virginia Press
PO Box 801079, Charlottesville, VA 22904-4318 USA
Courier: 310 Old Ivy Way, Suite 302, Charlottesville VA 22903
Email: dsewell at virginia.edu Tel: +1 434 924 9973
Web: http://rotunda.upress.virginia.edu/
More information about the tei-council
mailing list