5.0774 Rs: E-Dicts.; Caldecott; E-Italian; Quote ID (5/77)

Elaine Brennan & Allen Renear (EDITORS@BROWNVM.BITNET)
Wed, 18 Mar 1992 19:40:26 EST

Humanist Discussion Group, Vol. 5, No. 0774. Wednesday, 18 Mar 1992.


(1) Date: Wed, 18 Mar 1992 07:39:09 EST (34 lines)
From: hmcook@boe00.minc.umd.edu (Hardy M. Cook)
Subject: RE: Electronic Dictionaries

(2) Date: Mon, 16 Mar 92 17:17 PST (8 lines)
From: KESSLER <IME9JFK@UCLAMVS.BITNET>
Subject: Re: 5.0769 Dictionaries

(3) Date: Tue, 17 Mar 92 00:50:28 EST (12 lines)
From: Eric Rabkin <USERGDFD@UMICHUM.BITNET>
Subject: Re: 5.0760 Caldecott

(4) Date: Tue,17 Mar 92 16:32:37 GMT (13 lines)
From: DJT18@hull.ac.uk
Subject: Re: 5.0769 Italian Text Corpora

(5) Date: Tue, 17 Mar 92 16:12:20 GMT (10 lines)
From: G.R.Hart@durham.ac.uk
Subject: Re: 5.0760 Quote IDs

(1) --------------------------------------------------------------------
Date: Wed, 18 Mar 1992 07:39:09 EST
From: hmcook@boe00.minc.umd.edu (Hardy M. Cook)
Subject: RE: Electronic Dictionaries

Michel Chaouli asks about electronic dictionaries: "Can anyone recommend
a good electronic dictionary? I have a Mac Classic (2 MB RAM) and use
Microsoft Word. A few days ago I received a brochure for the _American
Heritage Dictionary_, which sounded fine, but can anyone speak from
experience? Is it perhaps best to stick to the printed kind?"

I would encourage anyone to explore the world of electronic
dictionaries. I've been using electronic dictionaries on CD ROM
myself. Although I've used the Microsoft Bookshelf, I prefer
The Software Toolworks' Reference Library because I can load it
as a TSR and hotkey out of my applications directly to it and back
again with ease. (Microsoft Bookshelf can also be used as a TSR
but it requires far more precious memory). I also use the OED
on CD ROM.

To me the greatest benefit of electronic dictionaries is speed.
With a minimal interruption to the flow of my work, I can use the
dictionary. Because the time involved is slight, I am simply more
likely to look something up than let it pass. I also easily keep
definitions lists for myself, my students, and my daughter by
pasting my findings directly into a file.

I recently received an electronic _American Heritage Dictionary_,
but I have not installed it because of my hard disks are pushing
their upper limits, but it appears to be a sound program with
good searching options.

Hope this helps.
Hardy M. Cook
HMCook@boe00.minc.umd.edu
(2) --------------------------------------------------------------238---
Date: Mon, 16 Mar 92 17:17 PST
From: KESSLER <IME9JFK@UCLAMVS.BITNET>
Subject: Re: 5.0769 Dictionaries

The brochure is going out generally. 160,000 words. Very little vocabulary, in
short. Cheaper and better to use the big Heritage Dictionary, I think. Of cours
e there is the OED on CD ROM, but not the supplements, yet, I think? Kessler

(3) --------------------------------------------------------------16----
Date: Tue, 17 Mar 92 00:50:28 EST
From: Eric Rabkin <USERGDFD@UMICHUM.BITNET>
Subject: 5.0760 Caldecott

>I'd be grateful if someone would tell the date of the first publication of
>Randolph Caldecott's RIDE A COCK HORSE. This is a children's book, and such
>books were not always provided with a date of publication.

According to *The Oxford Companion to Children's Literature*, 1884.

Cheers,
Eric Rabkin
(4) --------------------------------------------------------------25----
Date: Tue,17 Mar 92 16:32:37 GMT
From: DJT18@hull.ac.uk
Subject: Re: Italian Text Corpora

Re Italian Text Corpora:
Elena Tognini Bonelli at the Dept of Italian, University of Birmingham, is
working with a corpus of 3.5 million words, which she obtained from the
Istituto di Linguistica Computazionale in Pisa. However, I'm not sure whether
this is freely available. Elena's address is Dept of Italian, University of
Birmingham, Edgbaston, Birmingham B15 2TT, UK, tel 021 414 5930, fax
021 414 3971.

June Thompson, CTI Centre for Modern Languages, University of Hull.
(5) --------------------------------------------------------------19----
Date: Tue, 17 Mar 92 16:12:20 GMT
From: G.R.Hart@durham.ac.uk
Subject: Re: 5.0760 Quote IDs

To JRP's question about quotations: the first one looks like a translation
or adaptation of the description of the Persian imperial couriers in the histo
ries of Herodotus -I'm sorry, but I don't have the precise reference within
reach. I'm puzzled that it is apparently meant to be in verse - that is what
makes me think it's adaptation rather than translation, but it's very close
to the original. Jill Hart, Durham, UK.