5.0499 Rs: Hypertext; Mac Mail; Greek Dict; Quote (5/100)

Elaine Brennan & Allen Renear (EDITORS@BROWNVM.BITNET)
Wed, 4 Dec 1991 18:11:44 EST

Humanist Discussion Group, Vol. 5, No. 0499. Wednesday, 4 Dec 1991.


(1) Date: 4 December 91, 14:17:34 IST (44 lines)
From: Sheizaf Rafaeli 02-827676 (Israel) <KBUSR@HUJIVM1>
Subject: Hypertext, nonlinearity, and innovation

(2) Date: Tue, 3 Dec 91 20:13:34 CST (27 lines)
From: (Gerhard Obenaus) <gobenaus@ux1.cso.uiuc.edu>
Subject: Mac Mail S/W

(3) Date: Tue, 03 Dec 91 18:17 PST (8 lines)
From: KESSLER <IME9JFK@UCLAMVS.BITNET>
Subject: Re: 5.0492 N&Q: Mac Mail S/W

(4) Date: Wed, 04 Dec 91 15:34:58 CST (6 lines)
From: dene grigar <ACA102@UTDALLAS>
Subject: Re: 5.0489 N&Q: Greek Dictionary

(5) Date: Tue, 3 Dec 1991 14:29 CST (15 lines)
From: FRAE141@utxvms.cc.utexas.edu
Subject: Re: 5.0491 Rs: Quote

(1) --------------------------------------------------------------------
Date: 4 December 91, 14:17:34 IST
From: Sheizaf Rafaeli 02-827676 (Israel) <KBUSR@HUJIVM1>
Subject: Hypertext, nonlinearity, and innovation

Picking up Willard's gauntlet on hypertext's innovation:

Of course hypertext doesn't invent nonlinearity. Such existed long
before. But even earlier examples, which precede hypertext, have
worries of form and technique. For example, all multilingual texts
are nonlinear, almost by definition. I find, for an example of
this example, when teaching programming to people who write notes
in Hebrew, that they deal much better with incorporating (right-
to-left) notes and documentation in (left-to-right) code.
Documenting code in more 'linear', same-direction language, is
tougher.

A much more ancient example is Jewish religious commentary. Here,
too, the FORM of publishing ongoing commentary, becomes an issue.
The Hebrew expression "EHAD MIKRA USHNAYIM TARGUM" ("one original,
and two translations") is actually shorthand for a boilerplate,
nonlinear, very popular form of publishing.

I, too, would love to see the list Willard teases us with. I
submit that the two examples above, as well as what he may have on
his list, are single occasions of deviation from linearity.
Hypertext, on the other hand, is a framework that removes the
shackles of linearity. Hypertext exposes and proposes, while the
examples only dispose.

I wish to repeat a point I made two years ago, as part of a
different discussion on HUMANIST. I believe one of the strongest
promises made by hypertext, yet unfulfilled, is a democratizing of
the expression process. The challenge in using hypertext should
emphasize the authoring aspect.

I use a simple authoring tool to let my students restructure
hypertexts. The purpose is to experience the richness involved in
structure, even when the text itself is fixed. The definition of
nodes, overlaps, and links turns into an enriching exercise in the
structure of content, and its dynamics. Who says the standard
can't be EHAD MIKRA USHLOSHA TARGUM ("one origin, and three
translations")?


(2) --------------------------------------------------------------50----
Date: Tue, 3 Dec 91 20:13:34 CST
From: (Gerhard Obenaus) <gobenaus@ux1.cso.uiuc.edu>
Subject: Mac Mail S/W ... (4/96)

>Does anyone know of software for the Mac which enables automation of mail
>use?
>Michael Rodemer

Michael,

you can use EUDORA, an excellent program written by Steve Dorner at the
University of Illinois. I believe it is available for anonymous ftp at
one of our sites, most likely UX1.CSO.UIUC.EDU
Look in the pub/pc directory. There should be a few subdirectories within
that for the MAC. Just type ls eud* to see if there is a listing. If you
can't find it, let me know and I'll track it down for you.

Regards,


Gerhard Obenaus
Department of Germanic Languages & Literatures
University of Illinois
707 S. Mathews e-mail: g-obenaus@uiuc.edu
Urbana, IL 61801 phone: (217)333-1288

**************************************************************************
(3) --------------------------------------------------------------178---
Date: Tue, 03 Dec 91 18:17 PST
From: KESSLER <IME9JFK@UCLAMVS.BITNET>
Subject: Re: 5.0492 N&Q: Volkswriter; Internet; Mac Mail S/W ... (4/96)

If you want to do this via email, we at ucla use Yale U's Tin Can, which
is the access to BEN the mail system on the IBM 3036. It is free; the
IBM folks use Y something Y-term. Kessler@ucla

(4) --------------------------------------------------------------12----
Date: Wed, 04 Dec 91 15:34:58 CST
From: dene grigarFINED <ACA102@UTDALLAS>
Subject: Re: 5.0489 N&Q: Greek Dictionary

I too would like information concerning an electronic Greek dictionary.
If you are able to locate one, please let me know. Dene aca102@UTDallas.bitnet
(5) --------------------------------------------------------------25----
Date: Tue, 3 Dec 1991 14:29 CST
From: FRAE141@utxvms.cc.utexas.edu
Subject: Re: 5.0491 Rs: Fonts; Quote; Hypertext Software (3/94)


Re Frederick II, Voltaire and German:
The most fun "statement" about what Voltaire thought about German is
his use of the language (or misuse, certainly NOT abuse!) in {Candide}.
Also when one reads the French of various German princesses (and sundry)
which they seem largely to have written phonetically (in their letters),
one can see [hear] that their French sounded -- not so strangely --
like German! Anyway, which would a horse prefer: French or German?

Bob Dawson
UTx-Austin