4.1029 Queries (6/88)

Elaine Brennan & Allen Renear (EDITORS@BROWNVM.BITNET)
Thu, 14 Feb 91 20:16:59 EST

Humanist Discussion Group, Vol. 4, No. 1029. Thursday, 14 Feb 1991.


(1) Date: Wed, 13 Feb 91 13:23:44 EST (28 lines)
From: Willard McCarty <MCCARTY@vm.epas.utoronto.ca>
Subject: terminology

(2) Date: Wed, 13 Feb 91 16:56:35 EST (16 lines)
From: Willard McCarty <MCCARTY@vm.epas.utoronto.ca>
Subject: Hebrew Bible

(3) Date: 14 February 91, 13:06:56 ITA (9 lines)
From: CISI - UNIV. Torino 8123633/235 U245 at ITOCSIVM
Subject: Macs and IBM laser printers

(4) Date: Wed, 13 Feb 91 15:33 EST (15 lines)
From: "James Woolley, Lafayette College" <WOOLLEYJ@lafayett>
Subject: Degendering an ombudsman

(5) Date: 14 February 91, 13:09:58 ITA (8 lines)
From: CISI - UNIV. Torino 8123633/235 U245 at ITOCSIVM
Subject: CAT software

(6) Date: Thu, 14 Feb 91 10:42 EST (12 lines)
From: <NMILLER@TRINCC>
Subject: needed: a Greek-English Lexicon

(1) --------------------------------------------------------------------
Date: Wed, 13 Feb 91 13:23:44 EST
From: Willard McCarty <MCCARTY@vm.epas.utoronto.ca>
Subject: terminology

I would very much appreciate your reactions to a terminological problem
I face. This problem arises from trying to characterize accurately the
kinds of studies we as computing humanists undertake. If we say,
"computational studies", it seems to me that we imply not just that
computers are involved, but that the process of computation, and
specifically numerical computation, plays a primary role. Bluntly, we
imply that the computer is thinking for us. If we say, "computer-assisted
studies", we suggest that the computer is merely an assistant, with no
substantial role to play in influencing the questions that are asked
and thus the answers that are obtained. Both, it seems to me, fail to
capture the essence of what we are doing.

We can, of course, harden our linguistic hearts and say "Computer
Studies in ...". I shudder at such usage, but I realise that the world
may not be with me, and those that are may be with me for reasons I
cannot respect. In any case, I see a problem. Is it time, I wonder, to
introduce into English the term "informatics"? Thus, for example,
"Literary and Linguistic Informatics"? The problem of not having a good
adjectival form remains, however.

Suggestions?


Willard McCarty

(2) --------------------------------------------------------------24----
Date: Wed, 13 Feb 91 16:56:35 EST
From: Willard McCarty <MCCARTY@vm.epas.utoronto.ca>
Subject: Hebrew Bible

A colleague here (not a member of Humanist) is attempting to locate
copies of Robert Estienne's 1539-44 quarto Hebrew Bible,
or any of its separate parts. (It was brought out in fascicles.)
He also wants to locate Estienne's 1556 edition of Hosea, Joel,
Amos, Obadiah, and Jonah.

If you have any clues, please write to McLeod@tuzo.erin.utoronto.ca

Thanks very much.


Willard McCarty

(3) --------------------------------------------------------------13----
Date: 14 February 91, 13:06:56 ITA
From: CISI - UNIV. Torino 8123633/235 U245 at ITOCSIVM
Subject: Macs and IBM laser printers

At the Dipartimento di Scienze del Linguaggio we have a Mac IIsi and an
IBM Pag eprinter II with Postscript option (containing Adobe firmware).
Any idea or experience about connecting the two so that the Mac uses the
Pageprinter as a generic Postscript printer? Thank you.
Maurizio Lana
(4) --------------------------------------------------------------20----
Date: Wed, 13 Feb 91 15:33 EST
From: "James Woolley, Lafayette College" <WOOLLEYJ@lafayett.BITNET>
Subject: Degendering an ombudsman

A faculty committee working on grievance procedures here proposes
to institute an ombudsman, but shy of using that word, suggests
"ombudser." Can someone suggest a better solution? Perhaps a
specialist in Scandinavian languages can jump in here. I see from
AHD that the root of "ombudsman," itself Norwegian, is Old Norse
*umbodhsmadhr*, "administration-man," which even in its
non-gendered version may not be exactly what the faculty committee
had in mind!

James Woolley, English, Lafayette College
Bitnet: woolleyj@lafayett

(5) --------------------------------------------------------------12----
Date: 14 February 91, 13:09:58 ITA
From: CISI - UNIV. Torino 8123633/235 U245 at ITOCSIVM
Subject: CAT software

Does anyone know how to reach Alan Melby, who teaches linguistics at
Brigham Young University, Provo, Utah ? His (?) firms, ALPS, sells
good software for CAT (computer assisted translation). Thank you.
Maurizio Lana

(6) --------------------------------------------------------------15----
Date: Thu, 14 Feb 91 10:42 EST
From: <NMILLER@TRINCC>
Subject: needed: a Greek-English Lexicon

Sorry to break in with such a mundane matter, but I've had no luck
getting hold of the unabridged Liddell and Scott. OUP is out of stock,
and I haven't found a university bookstore with a copy. Does anyone
have a suggestion? It's medium urgent at this end.

Norman Miller

203-523-7106