----- Forwarded message from Murray McGillivray ----- From: Murray McGillivray To: TEI-PB@listserv.brown.edu Subject: TEI-PB P5 gap analysis 5: P5 10.3 Date: Fri, 4 Jul 2008 13:07:09 -0600 Here are some observations on the phrase-level elements introduced in 10.3: and look vaguely useful, but again one suspects that the fuller resources of might be more appropriate to printed books. is as applicable to printed books as to manuscripts. will be more often applicable to printed books than to medieval manuscripts, so much so that the resources it now offers may be taxed. For example, a bibliographer may wish to record each visible watermark in a book, its orientation and location on the printed page (as clues to gathering construction etc.), its similarity to or identity with figures in standard reference works like Briquet, and may also wish to supply a photograph showing location, orientation, and what the thing looks like. From some of these points of view, the ability to associate a watermark with a page and also with a gathering and with the location-on-page mechanisms provided in and @facs would be good. is less likely to require elaboration beyond what is supplied for manuscript description. and and are perfectly transferable to printed books should be transferable also is for descriptive prose about the system of signatures; this is good, but it might also be valuable to have each individual signature transcribed and tagged in the context of a page object and/or gathering object. I think there was a sketch of some such system in our earlier draft. is also supposed to contain descriptive prose: "describes the system used to ensure correct ordering of the quires making up a codex or incunable, typically by means of annotations at the foot of the page." This is valuable as far as it goes, although it is worth noting that the catchword is a particular (even peculiar) entity within a manuscript or printed book, part of the text because it results from an intentional double-writing of a short portion of text, part of the "forme work" because it is outside of the text block. How it reads may be important from a number of different points of view: it may reveal scribal or compositorial practices (through, for example, alternate spellings); it may be the only witness to the text if the following page is lost or damaged; it may reveal other details of book production, such as sequence of tasks in the shop or assignment of gatherings to particular compositors or scribes. So from a few points of view it would be useful to have a tag to use with catchwords in transcription, not just in book-scale description. (Oddly, the first example of the use of applies the tag to signatures rather than to catchwords--anyone still collecting P5 bloopers?) is of little or no use in connection with printed books as far as I am aware. could I think be useful, principally in connection with bindings and bookplates. All for now. Murray ----- End of forwarded message from Murray McGillivray -- ---